В Барнауле — жить: для Мики Цусимы краевая столица лучше Токио

Август 17 15:35 2018

Туристы из Японии с завидным постоянством приезжают к нам на Алтай. Восхищенные местной природой, они готовы возвращаться сюда вновь и вновь, прихватывая с собой друзей. Мика Цусима, буквально влюбившись в нашу природу, вовсе отказалась возвращаться в родной Токио и уже около года живет в Барнауле.

Сейчас Мика Цусима работает на две страны, занимаясь продажей лекарств и медицинских трав.
Фото Инны Бука

Посланная Богом

Очень живая и открытая, невероятно впечатлительная и по-девичьи обаятельная токийка Мика (в переводе с японского «красивое лето» или «летняя красавица») Цусима производит впечатление студентки, приехавшей к нам по обмену. На самом деле судьба завела ее в Барнаул совсем другими путями.

— В Японии у меня было свое дело – руководила пятью компаниями, работала с утра до ночи каждый день, иногда не спала. А потом заболела и не могла вставать с постели. Однажды ко мне что-то пришло – наверное, это был какой-то дух. Голос подсказал мне сходить в синтоистский храм. Я там побывала, а через неделю уже по чуть-чуть ходила, гуляла. Случайно зайдя в кафе, увидела книгу об Алтае и немедленно захотела к вам попасть, — рассказала Мика.

Тогда через подругу, которая очень хорошо знает английский, японка связалась с туристической компанией и спустя еще неделю прилетала к нам с десятидневным туром. Ей, едва окрепшей, непросто было покорять утесы Учара и Актру, но спутники всячески ее поддерживали, нося вещи, уступая трекинговые палочки, а кое-где перенося на руках.

— В Японии я полгода не могла выздороветь, — вспоминает она. – Честно говоря, врачи мне сказали: «Скоро твоя жизнь закончится. У тебя есть месяц». Поэтому, когда я приехала сюда, постоянно думала, сколько времени у меня есть. По пальцам считала дни. Но мне почему-то становилось все лучше и лучше. Так что ваш Алтай для меня – исцеление. Меня Бог сюда послал, чтобы я выжила.

С двух слов

В том десятидневном путешествии по Алтаю Мика твердо решила остаться здесь навсегда. По возвращении в родной город она практически сразу собрала вещи и прилетела в Барнаул.

— Токио – это город, где вообще нет земли. Только дороги. Все серое. И небо над головой очень узкое – его видно только в промежутках между высокими зданиями. А здесь у вас чудесное место – так много зелени, такой воздух чистый и небо какое широкое! Нет, я совсем не скучаю по Токио и хочу навсегда остаться здесь, – с уверенностью сказала Мика Цусима.

Как призналась гостья из Японии, все эти мысли выразить ей непросто – слишком мал словарный запас (к слову, это преграждает ей путь и к открытию в Барнауле собственного дела). К тому же пока не все звуки получается выговаривать.

— Я приехала сюда, зная только два слова: «спасибо» и «да» и до января мои уши не воспринимали русскую речь, — смеется Мика. – Раньше я занималась на курсах в АлтГУ, а теперь у меня есть свой репетитор. Еще я учу язык, когда слушаю Аллу Пугачёву, Анну Семенович, Алексея Воробьёва и «Жуков» и вслух читаю слова их песен. Знаете, в японском языке много букв, но мало звуков. У нас, например, между «ра» и «ла» или «лу» и «ру» разницы нет никакой. А здесь это важно. Например, у вас есть слова «давление» и «удобрение». Я их слышу одинаково, а на самом деле у них совсем разный смысл.

Интересно, что Россия привлекала Мику Цусиму еще во времена ее учебы в токийском университете. Особенно нравились ей наши таланты — уже тогда она восхищалась Рихтером и Рахманиновым, зачитывалась Достоевским, правда, на японском, а теперь мечтает ознакомиться с оригинальным Рерихом. Пока этот материал слиш ком сложен для нее, поэтому подруга ей подарила сборник сказок Пушкина, а знакомый помогает с ним разобраться.

Удивительные люди

Мика в свои сорок с небольшим легкая, как девочка, — радуется радуге, громко смеется и не боится быть настоящей. Она без боязни знакомится с другим миром и вживается в роль настоящей русской женщины. Многое в новом, но так полюбившемся городе, ей удивительно.

— В Японии мужчина и женщина равны, у них одинаковые роли. У вас это совсем не так и мужчина должен помогать женщине, — сравнивает японка. – А самое интересное дело – это вино. Здесь его наливает мужчина. Для меня это было очень странно, ведь в Японии это роль женщины.

Поразило женщину и то, что большинство магазинных продуктов не содержит ГМО, что для жителей Страны восходящего солнца – настоящая редкость.

Хотя Мика запаслась сухими морепродуктами, сейчас она питается по-русски – любит борщ, пельмени, вареники и особенно пирожки с капустой (такой начинки в Токио не найти). Ценит сыр-косичку и козинаки и теперь без этих гастрономических открытий просто не может жить.

Но, пожалуй, самой шокирующей особенностью жителей Алтая для Мики Цусимы стала их мастеровитость.

— Здесь живут талантливые люди – они могут построить настоящий дом! Может быть, у вас в семье тоже так могут? – спросила меня Мика.

— Конечно, – нескромно ответила я.

— Это не конечно! Как такое возможно?! – воскликнула собеседница. – Чтобы построить свой дом в Японии, нужно работать примерно 30 лет. Я тоже теперь хочу свой дом строить. Только для этого мне нужно найти мужа. Без него это будет тяжело. Кто будет дрова колоть?

Мика говорит пока медленно, но понятно, неодносложно и очень эмоционально. При этом активно слушает собеседника, все впитывает, как губка. Слыша новые слова, переспрашивает, уточняет смысл и тут же начинает активно их использовать. Каждую новость о нашем крае или городе встречает как большое открытие, старается как можно больше запомнить (а лучше записать) и обещает обязательно побывать во всех замечательных уголках нашего богатого Алтая.

Мика Цусима: «Когда я была студенткой, ездила в Киев, где видела много больных. Потом узнала о Чернобыле. Поняла, что как ученый не смогу им помочь, поэтому стала изучать лекарственные травы. Теперь у меня появилась новая мечта — хочу создавать больницы. Здесь, в Барнауле, не в Японии. Там я жить больше не хочу».